تنتمي اللغة الإيطالية إلى لغات الرومانس[ر] Romance languages (Lingue romance) المنحدرة من اللغة اللاتينية من مجموعة اللغات الإيطاليقية المنحدرة هي الأخرى من أسرة اللغات الهندية الأوربية.

"/>
ايطاليه (لغه)
Italy - Italie

إيطالية

 

إيطالية

اللغة الإيطالية

تنتمي اللغة الإيطالية إلى لغات الرومانس[ر] Romance languages (Lingue romance) المنحدرة من اللغة اللاتينية من مجموعة اللغات الإيطاليقية المنحدرة هي الأخرى من أسرة اللغات الهندية الأوربية. وهي اللغة المستخدمة اليوم في إيطالية وجزرها وجنوبي سويسرة وعلى الساحل الشمالي الشرقي للبحر الأدرياتي إضافة إلى بعض المناطق في شمالي أمريكة وجنوبيها.

تنقسم اللغة الإيطالية إلى لهجات محلية تختلف بين شمالي البلاد وجنوبيها، وقد نجم عن هذا الانقسام نزاع شعبي مصدره اختلاف في الرأي حول اللغة الرسمية التي ستصبح لغة البلاد. وظلت اللهجات المحلية شائعة حتى القرون الوسطى عندما بدأت محاولات جادة لتوحيدها ضمن لغة أدبية مكتوبة.

بدأ دانتي[ر] Dante الحديث على لغة العامة عام 1308 عندما تناول في رسالته «بلاغة العوام» De vulgari eloquentia، التي درس فيها اللهجات الإيطالية الأربع عشرة وبيَّن خصائصها، وتبعه الشاعر نقولو مكيافيلي[ر] Niccolò Machiavelli في القرن السادس عشر عندما أكد أن اللهجة المحلية في فلورنسة Firenze والغنية بالمفردات الأجنبية هي اللغة الإيطالية التي يحلم بها، وانكب على دراسة علوم الصرف Morfologia والأصوات Fonetica. في الوقت ذاته اكتسبت اللهجة المحلية في توسكانة Toscana وسط إيطالية، أهمية لأنها كانت جسراً بين الشمال والجنوب.

وحاول كبار المفكرين إيجاد تسوية طوال أربعة قرون إلا أنهم واجهوا صعوبة كبيرة في توحيد الشعب الإيطالي تحت راية لغة واحدة. فقد كانت اللهجة المحلية هي لغة التفاهم في كل إقليم، وكان لكل إقليم لهجته وأدبه إضافة إلى أنه كان يعيش عزلة سياسية واجتماعية تفصله عن الأقاليم الأخرى.

وبقي هاجس المفكرين ومصدر قلقهم، حتى القرن التاسع عشر، إيجاد لغة واحدة يكتبها ويقرؤها شعب واحد. ورأى الأديب أوغو فوسكولو[ر] Ugo Foscolo أن لهجة توسكانة تظل لغة للكتابة وحسب ولا يمكن للإيطاليين التحدث بها مع أنها كانت لغة العصر الذهبي للأدب الإيطالي. ورأى الشاعر جاكومو ليوباردي[ر] Giacomo Leopardi أن عدد الكتّاب تجاوز في عصره عدد القراء. كما رأى الأديب المؤرخ ألساندرو مانزوني[ر]  Alessandro Manzoni أن المشكلة تكمن في عدم وجود قارىء يشاطره لغة واحدة. وبقيت المشكلة قائمة حتى القرن العشرين عندما صرح الروائي الشهير إيتالو سفيفو[ر]Italo Svevo  في بلاده وخارجها أنه عاجز عن التعبير باللغة الإيطالية، وأضاف أن لغته الحية هي لغة تريسته Trieste، مجدداً بذلك ماقاله كارلو غوتزي Carlo Gozzi في القرن الثامن عشر: «إن اللغة الإيطالية لغة غير حية».

وعندما تحققت الوحدة السياسية في بداية القرن العشرين شاعت لغة العامة وسط الطبقة المثقفة من الأرستقراطيين والبرجوازيين واستخدمت في المناسبات الرسمية والاحتفالات. فكانت اللهجة المحلية لغة المواعظ في البندقية. كما استخدم فكتور ايمانويل الثاني لهجة بييمونته Piemonte عندما كان يعقد مجالسه الوزارية.

وشهدت إيطالية فيما بين الحربين العالميتين الأولى والثانية ثورة لغوية مع التعليم الإلزامي للغة رسمية واحدة، وتمازج شعوب إيطالية ونزوح أهل الريف إلى المدن منذ بداية عام 1950. واعتمد معظم الإيطاليين تلك اللغة الرسمية. ولم يكن الأمر سهلاً في البداية لأن مدرسي اللغة الرسمية كانوا يجهلونها ويستعينون بلغة العامة في تعليمهم.

وقد بيّن توليو دي ماورو Tullio de Mauro، أحد اللغويين الإيطاليين في القرن العشرين في دراسة له حول العلاقة بين علم الاجتماع واللغة أن النسبة المئوية للمتحدثين باللغة الإيطالية الرسمية في العالم بلغت 2.5%.

خصائص اللغة

بقيت اللغة الإيطالية محدودة الانتشار مدة طويلة ومع ذلك فقد حافظت أكثر من غيرها من اللغات الأوربية على جذورها اللاتينية الأم، وبقيت علومها (الصرف والنحو والمفردات والأصوات) ثابتة على مر العصور. وهي تشبه في قواعدها قواعد اللغات الأوربية الأخرى التي تنحدر من اللاتينية الرومنسية مثل الفرنسية والرومانية والإسبانية والبرتغالية، فهي تميز بين المذكر والمؤنث إلا أنها تختلف عن الإسبانية أو الفرنسية عند استخدام صيغة الجمع. فالاسم عند جمعه لا ينتهي بالحرف S أو ES بل بحرف I إذا كان مذكراً (bambino , bambini = طفل ، أطفال) وبحرف  E إذا كان مؤنثاً (scuola, scuole = مدرسة، مدارس).

كما يصرف الفعل بطريقتين مختلفتين للدلالة على معنى زمني واحد (debbo, devo = يتوجب علي)، (vado, vo = أنا ذاهب)، (visto, veduto = رأيت). كذلك تُعرف اللغة الإيطالية بكثرة المرادفات، فعلى سبيل المثال هناك ثلاثة مرادفات لكلمة جدول مائي: ruscello, rivo, rio.

وتكثر في اللغة الإيطالية مفردات مشتركة مع اللغات اللاتينية الأخرى، كما انتقلت إليها مفردات من أصل عربي.

حنان المالكي

 

 

- التصنيف : اللغة - النوع : لغات - المجلد : المجلد الرابع، طبعة 2001، دمشق - رقم الصفحة ضمن المجلد : 427 مشاركة :

متنوع

بحث ضمن الموسوعة